— Получается, что я ей еще и помогла. Так что она передо мной в долгу. Элизабет только руками развела:

— Ну ты даешь, Джес! Сейчас-то легко рассуждать, когда все обернулось к лучшему, Что-то я не помню, чтобы ты тогда пожалела Инид.

— Ты что, собираешься меня учить порядочности? — Джессика театрально всплеснула руками. — За что? В чем я провинилась?

— Уймись, Джес. Я…

— Знаешь что, — перебила Джес сестру, — между прочим, я тебе сегодня оказала одну услугу. Разве не я посоветовала, как вести себя с Тоддом?

— Да, ты, — согласилась Элизабет.

— И ты в благодарность не хочешь мне сделать маленькое одолжение?

Лиз понимала, сестра хитрит, но ей не хотелось сейчас с ней ссориться.

— Ладно, попрошу Инид, — решила она. — Только не делай большие глаза, если получишь отказ.

— Полагаюсь на тебя, Лиз, — доверительно произнесла Джессика. К ней вернулась ее обычная самоуверенность. — Ты меня ни разу не подводила.

На следующее утро Инид догнала Элизабет на автобусной остановке, — Говорят, я много вчера потеряла, — сказала она, зеленые глаза ее весело блестели.

— Ты имеешь в виду открытие «Дэйри Берджер»? Ну получила бы бесплатную маечку и порцию холестерина в горячих бутербродах!

— А как насчет славного подвига нашего рыцаря Тодда Уилкинза?

— Вот еще! Славный подвиг, рыцарь» Просто оказался человек вовремя в нужном месте.

— Ну и ну! От кого я слышу? У Элизабет перехватило дыхание. Какая муха ее укусила? Инид права, раньше она бы расхваливала Тодда на все лады. Неужели все-таки мотоцикл повлиял на ее отношение к Тодду? Лучше не думать об этом.

— Да, кстати, — перевела она разговор. — Как идет подготовка ко дню рождения? Инид закатила глаза.

— Лиз, у моей мамочки крыша совсем поехала: сначала приглашения с золотым тиснением, теперь меню. Вчера вечером она грозилась уволить повара. «Я не собираюсь держать работника, предел кулин-нарн-ных возможностей которого — запечен-ная в тесте свин-нин-на», — произнесла Инид в нос, передразнивая выговор матери.



21 из 59